2012/2/7 12:18
民主黨上周結(jié)束了在丹佛的黨代會后,各方報道均認為,這個“高原黨派”不再像之前幾次大選那樣給人以狂躁不安的印象。其原因在于民主黨黨代會此次大會前專門向與會代表發(fā)出警告,在高原地區(qū)飲用酒精會帶來更劇烈的反應(yīng),從而避免了一些“不好的事情”發(fā)生。那么———
上世紀30年代,哥倫比亞大學(xué)心理學(xué)家麥克法蘭德開始研究海拔高度與酒精之間的影響作用,指出酒精會對飛行員帶來影響。經(jīng)過多年研究后,麥克法蘭德得出結(jié)論———在海拔高度為1萬英尺到1.2萬英尺的地方,喝下兩到3杯雞尾酒,會給人帶來喝下4到5杯酒之后產(chǎn)生的生理反應(yīng)。這一結(jié)論多年來被人們視為標準,但事實上并沒有太多的研究對其進行驗證。
而之所以對上述說法表示有疑義,是因為:首先,海拔高度并沒有使人類身體對酒精所進行的新陳代謝功能產(chǎn)生任何變化。奧地利一項研究對一群登山家做了調(diào)查實驗,對比他們在海平面高度和海拔1萬英尺高度飲酒后身體的各種反應(yīng)。參加調(diào)查的登山人員在喝了1公升啤酒后接受檢查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),無論他們身處何種位置,其血液中的酒精含量都是相同的。另一項調(diào)查也顯示,酒精對受測者在海平面和海拔1.2萬英尺處回答數(shù)學(xué)問題產(chǎn)生的影響是一樣的。
另一方面,酒精可能會加大人們適應(yīng)高原反應(yīng)的難度,而高原反應(yīng)的主要癥狀就是頭痛、眩暈以及厭食,這一系列癥狀也與醉酒的反應(yīng)相似。奧地利的那項研究還發(fā)現(xiàn),與那些沒有喝酒精飲料的登山者相比,喝了酒精飲料的登山者在山上的呼吸會稍微比較困難。在高原地區(qū),因為氧氣較為稀薄,所以人們必須更多地呼吸,所以喝酒有可能使人們?nèi)毖醯目赡苄约哟蟆?/P>
不過,適量飲酒對高原反應(yīng)確實不會產(chǎn)生什么影響。一項研究對前往落基山的登山者進行酒精調(diào)查。調(diào)查發(fā)現(xiàn),成年登山者在到達前24小時內(nèi)喝酒,其產(chǎn)生急性高原反應(yīng)的可能性會更小。當然這一結(jié)果也可能會被反駁,因為這些人在還沒喝酒之前就已經(jīng)產(chǎn)生了高原反應(yīng)。